【状況別】「救急車」は英語でどう言う?ネイティブが使う自然な表現5選

投稿日:

変更日:

いざという時に「救急車を呼んで!」と英語で言えますか?海外での怪我や急病など、緊急時に備えておきたいのが「救急車」に関する英語表現です。

この記事では、基本的な「救急車」の言い方から、「救急車で運ばれた」といった具体的な状況で使えるフレーズまで、ネイティブが使う自然な表現を例文付きで詳しく解説します。

この記事でわかること

  • 「救急車」の最も一般的な英語表現
  • 「救急車を呼ぶ」などの実践的なフレーズ
  • 海外で役立つ緊急時の注意点
  • リアルな例文で使い方をマスター

まずはコレ!「救急車」の最も一般的な英語表現

「救急車」を意味する最も一般的で、どんな状況でも使える英単語は ambulance です。発音は「アンビュランス」に近いです。まずはこの単語をしっかり覚えておけば間違いありません。

街中で見かける救急車や、ニュースで報道される際など、文脈を問わずに使うことができます。

例文1

I saw an ambulance rushing down the street with its siren on.
(サイレンを鳴らした救急車が通りを急いで走っていくのを見た。)

【シーン別】ネイティブが使い分ける「救急車」の英語表現

ambulance という単語だけでなく、「救急車を呼ぶ」「救急車で運ばれる」といった、動詞と組み合わせたフレーズで覚えることが、英会話では非常に重要です。

「救急車を呼んで!」とお願いする時

緊急事態で誰かに救急車を呼んでほしい時は、call an ambulance というフレーズを使います。これは非常によく使われる決まり文句なので、そのまま覚えてしまいましょう。

緊迫した状況では、命令形で “Call an ambulance!” と叫ぶこともあります。

例文1

Someone has collapsed! Please call an ambulance quickly!
(誰か倒れました!急いで救急車を呼んでください!)

例文2

I think he broke his leg. We need to call an ambulance.
(彼は脚を骨折したと思う。救急車を呼ばないと。)

例文3

Can you call an ambulance for me? I’m having trouble breathing.
(救急車を呼んでもらえますか?呼吸が苦しいんです。)

「救急車で運ばれる」と説明する時

怪我人や病人が「救急車で病院に運ばれた」と説明する場合は、be taken to the hospital by ambulance という受動態の形がよく使われます。

自分で救急車に乗って病院に行った場合は、go to the hospital in an ambulance のように表現することもできます。

例文1

He was injured in the accident and taken to the hospital by ambulance.
(彼はその事故で怪我をして、救急車で病院に運ばれました。)

例文2

My grandmother felt very sick, so she had to go to the hospital in an ambulance.
(祖母は気分が非常に悪くなったので、救急車で病院に行かなければなりませんでした。)

例文3

The patient arrived by ambulance just a few minutes ago.
(その患者は数分前に救急車で到着しました。)

消防車やパトカーも含めて「緊急車両」と言いたい時

救急車だけでなく、パトカーや消防車なども含めた「緊急車両」全般を指したい場合は、emergency vehicle という表現が適切です。

例えば、交通情報で「緊急車両が通行するため、道を空けてください」といったアナウンスで使われます。

例文1

You must pull over to the side of the road when you see an emergency vehicle approaching.
(緊急車両が近づいてきたら、道路の脇に車を寄せなければなりません。)

例文2

The loud siren was coming from an emergency vehicle.
(その大きなサイレンは緊急車両から聞こえてきた。)

これはNG?「救急車」を英語にするときの注意点

日本語の「救急車」をそのまま直訳して “emergency car” と言ってしまうのは避けましょう。意味が全く通じないわけではありませんが、非常に不自然な英語に聞こえてしまいます。ambulance が唯一の正しい単語だと覚えてください。

また、海外で救急車を呼ぶ際の電話番号は日本と異なります。例えば、アメリカやカナダでは「911」、イギリスでは「999」、オーストラリアでは「000」が緊急通報番号です。旅行や滞在の際には、その国の番号を事前に確認しておくと安心です。

一緒に使える!便利な関連フレーズ

  • 救急隊員: Paramedic / EMT (Emergency Medical Technician)
  • サイレン: Siren
  • 緊急事態: Emergency
  • けがをしています: I’m injured. / He is injured.
  • 意識がありません: He’s unconscious.
  • 呼吸していません: She’s not breathing.
  • ひどい出血です: There’s a lot of bleeding.
  • 応急処置: First aid
  • 最寄りの病院: The nearest hospital
  • ストレッチャー: Stretcher

まとめ

「救急車」の最も一般的な英語表現は ambulance です。まずはこの単語を確実に押さえましょう。

さらに、「救急車を呼ぶ」は call an ambulance、「救急車で運ばれる」は be taken by ambulance のように、動詞と組み合わせたフレーズで覚えておくと、緊急時にも慌てずコミュニケーションをとることができます。いざという時に備えて、この記事で紹介した例文をぜひ音読してみてください。

宮武 宏樹のアバター

監修

JSED.NET - 教育にITををもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む