「お菓子」は英語でなんて言う?Sweets, Candy, Snacksの違いを例文で解説

投稿日:

変更日:

海外の友人との会話や旅行先で、お菓子は国境を越えて盛り上がるトピックの一つですよね。日本には美味しいお菓子がたくさんあり、「このお菓子をおすすめしたい!」「これは英語でなんて説明するんだろう?」と感じる瞬間も多いのではないでしょうか。

しかし、日本語の「お菓子」という言葉は、甘いものからしょっぱいものまで幅広く指すため、英語に訳すときにどの単語を使えばいいか迷ってしまうことも。

そこで、この記事では「お菓子」に関連する英語表現を、ニュアンスの違いやシチュエーションに合わせて詳しく解説します。具体的なお菓子の説明に使えるフレーズも紹介しますので、ぜひ最後まで読んで、コミュニケーションに役立ててくださいね。

「お菓子」は英語でなんて言うの?

日本語の「お菓子」に相当する英語はいくつかあり、文脈によって使い分けるのが一般的です。ここでは代表的な3つの表現「Sweets」「Candy」「Snacks」について、それぞれの違いを見ていきましょう。

Sweets

Sweets」は、甘いお菓子全般を指す言葉で、特にイギリスでよく使われます。ケーキ、クッキー、チョコレート、パイなど、デザート類も含みます。

発音は [swiːts](スイーツ)です。「甘い」を意味する「sweet」の複数形ですね。

I have a sweet tooth, so I always eat sweets after dinner.

私は甘党なので、夕食の後にいつも甘いものを食べます。

This shop sells a variety of Japanese traditional sweets.

この店は日本の伝統的な和菓子を色々売っています。

Candy

Candy」は、主に砂糖を主原料とする小さなお菓子を指し、特にアメリカで広く使われる表現です。日本語の「飴」のイメージに最も近いですが、グミやキャラメル、チョコレートバーなども含まれます。

発音はアメリカ英語で [ˈkændi](キャンディ)、イギリス英語で [ˈkændi] です。

Children love to get candy on Halloween.

子どもたちはハロウィンにお菓子をもらうのが大好きです。

Would you like a piece of candy?

キャンディーを一ついかがですか?

Snacks

Snacks」は、食事と食事の間に食べる「軽食」や「間食」全般を指す言葉です。甘いものだけでなく、ポテトチップスやクラッカー、ナッツなどの塩辛いお菓子も含まれるのが大きな特徴です。日本語の「お菓子」が持つ広い意味合いに最も近いかもしれません。

発音は [snæks](スナックス)です。

I usually have some snacks around 3 p.m.

私はいつも午後3時ごろに軽食をとります。

What kind of snacks should we bring to the party?

パーティーにどんなお菓子を持って行こうか?

日本特有のお菓子を英語で説明するには?

せんべいやまんじゅうなど、日本ならではのお菓子は、一言で表す英単語がありません。そんな時は、どのような食べ物なのかを補足して説明すると、相手にイメージが伝わりやすくなりますよ。

せんべい (Senbei): Japanese rice cracker

Senbei is a type of Japanese cracker made from rice. Some are savory and flavored with soy sauce.

せんべいは米から作られる日本のクラッカーの一種です。醤油で味付けされた塩辛いものもあります。

まんじゅう (Manju): Steamed bun with bean paste filling

Manju is a traditional Japanese sweet. It’s a steamed bun filled with sweet red bean paste.

まんじゅうは日本の伝統的なお菓子です。甘いあんこが詰まった蒸しパンです。

たい焼き (Taiyaki): Fish-shaped cake with filling

Taiyaki is a fish-shaped cake, and it’s usually filled with red bean paste, but sometimes it has custard or chocolate inside.

たい焼きは魚の形をしたケーキで、普通はあんこが入っていますが、カスタードやチョコレートが入っていることもあります。

どら焼き (Dorayaki): Red bean pancake

Dorayaki consists of two small pancakes with red bean paste sandwiched in between.

どら焼きは、2枚の小さなパンケーキの間にあんこが挟まれたものです。

お菓子に関連する英語表現

お菓子の名前だけでなく、関連するフレーズも覚えておくと、会話の幅がぐっと広がります。

食感や味を伝える表現

サクサク/カリカリ: crispy, crunchy

もちもち: chewy

ふわふわ: fluffy, soft

しっとり: moist

クリーミーな: creamy

甘い: sweet

しょっぱい/塩辛い: salty, savory

ほろ苦い: bittersweet

酸っぱい: sour

例文:

These cookies are very crispy and delicious.

このクッキーはとてもサクサクしていて美味しいです。

I love the chewy texture of mochi.

私はお餅のもちもちした食感が大好きです。

その他の関連フレーズ

甘党です: I have a sweet tooth.

おすそ分けする: share some sweets

お土産: souvenir

手作りのお菓子: homemade sweets

賞味期限: expiration date / best-before date

ひと口サイズ: bite-sized

やめられない、とまらない: I can’t stop eating it. / It’s so addictive.

まとめ

「お菓子」を英語で表現するには、甘いもの全般なら「sweets」、飴やグミなら「candy」、塩辛いものも含む間食なら「snacks」と、伝えたいニュアンスによって使い分けることが大切です。

また、日本特有のお菓子を紹介するときは、「Japanese rice cracker」のように、どんな食べ物なのかを簡単な英語で説明してあげると、親切でわかりやすいでしょう。

ぜひ今回紹介したフレーズを使って、海外の人とお菓子の話で盛り上がってみてくださいね。

宮武 宏樹のアバター

監修

JSED.NET - 教育にITををもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む