お寿司のネタや天ぷら、お祭りの屋台のイカ焼きなど、日本の食卓や文化に深く根付いている「イカ」。淡白ながらも奥深い味わいで、多くの人に愛されていますよね。
海外のシーフードレストランやスーパーマーケットでも「イカ」を見かけることは多いですが、英語で何と表現すれば良いか迷った経験はありませんか?
実は、「イカ」を指す英単語は一つではなく、種類や状況によって使い分ける必要があるんです。
そこでこの記事では、「イカ」に関連する英語表現を徹底解説します。それぞれの単語が持つニュアンスの違いや、レストランや買い物で役立つ実践的な例文も紹介しますので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。
「イカ」は英語でなんていうの?
「イカ」は英語で主に squid、cuttlefish、そして calamari という3つの単語で表現されます。それぞれの違いを見ていきましょう。
squid
一般的に「イカ」として最もよく使われるのが squid です。日本語では「ヤリイカ」や「スルメイカ」のように、体が細長く、ヒレ(エンペラ)が三角形の「ツツイカ類」を指します。
発音は [skwɪd] で、「スクウィッド」のように聞こえます。
生き物としてのイカを指す場合も、食材としてのイカを指す場合も使える、非常に汎用性の高い単語です。
cuttlefish
cuttlefish は、日本語の「コウイカ」に相当するイカを指します。squid とは異なり、胴体が丸く、甲羅のような硬い「甲」を持っているのが特徴です。ヒレも胴体の周りをフリルのように囲んでいます。
発音は [ˈkʌtlfɪʃ] で、「カットルフィッシュ」に近いです。
cuttle は「甲」を意味し、その名の通り甲を持つ魚(fish)という成り立ちの単語です。生物学的な分類が異なるため、squid とは明確に区別されます。
calamari
calamari は、主に「食用」のイカ、特に調理されたイカ料理を指す言葉として使われます。イタリア語が語源で、欧米のレストランのメニューで非常によく見かける単語です。
特に、輪切りにして揚げた「イカリングフライ」を指す場合がほとんどです。
発音は [ˌkæləˈmɑːri] で、「カラマリ」と聞こえます。
スーパーで生のイカを指して calamari と言うことは少なく、基本的には料理名を指す言葉だと覚えておくと良いでしょう。
「イカ」を使った英語表現
それでは、実際の会話でどのように使われるのか、シチュエーション別に例文を見ていきましょう。
レストランで注文する時
例 : I’d like to order the fried calamari.
イカリングフライを注文したいです。
例 : Is the grilled squid fresh?
このイカのグリルは新鮮ですか?
スーパーで買い物をする時
例 : Excuse me, where can I find frozen squid?
すみません、冷凍イカはどこにありますか?
例 : I’m looking for squid for making tempura.
天ぷら用のイカを探しています。
生き物としてのイカについて話す時
例 : Squid can swim very fast by shooting water.
イカは水を噴射してとても速く泳ぐことができます。
例 : Cuttlefish are known for their ability to change color.
コウイカは体色を変化させる能力で知られています。
例 : Have you ever tried pasta with squid ink sauce?
イカ墨のパスタを食べたことはありますか?
イカの関連表現
イカの英語表現を覚えたついでに、部位や料理、関連する海の生き物の英単語も一緒に覚えておくと、表現の幅がぐっと広がりますよ。
イカの部位
足 / ゲソ : tentacles
胴体 : mantle
エンペラ(ヒレ): fins
イカ墨 : squid ink
甲(コウイカの): cuttlebone
イカ料理
イカリング : calamari rings / fried calamari
イカ焼き : grilled squid
イカの天ぷら : squid tempura
イカの塩辛 : shiokara / salted squid
スルメ : dried squid
関連する海の生き物
タコ : octopus
エビ : shrimp / prawn
カニ : crab
貝 : shellfish
クラゲ : jellyfish
まとめ
「イカ」は、生物学的な種類によって squid(ツツイカ類)と cuttlefish(コウイカ類)に分けられます。一方、レストランのメニューなどでは、調理されたイカを指して calamari という言葉が頻繁に使われます。
この3つの単語のニュアンスの違いを理解しておけば、海外旅行先のレストランやスーパーでも、自信を持ってコミュニケーションをとることができます。ぜひこの記事で覚えた表現を使って、シーフードに関する英会話を楽しんでくださいね。














